-
1 военная хитрость
-
2 (военная) хитрость
Military: ruse, stratagemУниверсальный русско-английский словарь > (военная) хитрость
-
3 военная хитрость
1) General subject: stratagem2) Military: military cunning, ruse de guerre, war ruse3) Law: ruse of war4) Jargon: wire -
4 военная хитрость
war ruse, stratagemРусско-английский словарь по общей лексике > военная хитрость
-
5 военная хитрость, допускаемая общепринятыми правилами ведения войны
Military: good-faith ruseУниверсальный русско-английский словарь > военная хитрость, допускаемая общепринятыми правилами ведения войны
-
6 хитрость
-
7 хитрость
ж.1. cunning, slyness; ( коварство) guile, craft2. (уловка, хитрый приём) ruseвоенная хитрость — war ruse, stratagem
взять хитростью — manage by ruse, effect by stratagem
3. (трудность, сложность) intricacy; abstruseness♢
не велика хитрость (+ инф.) — doesn't take many brains (+ to inf.), doesn't take much (+ to inf.) -
8 хитрость
жен.1) cunning, slyness; guile, craft(iness) ( коварство)2) ruse (уловка, хитрый прием)- военная хитрость
- пуститься на хитрости3) (трудность, сложность) intricacy; abstruseness•• -
9 хитрость
1) General subject: Yorkshire, archness, art (обыкн. plural), artfulness, artifice, astuteness, callidity, camouflage, catch, circumvention, craft, craftiness, cunning, curve ball, deception (to practise deception - обманывать), dodge, double, felinity, fetch, fetcher, finesse, fob, foxery, foxiness, game, guile, hoax, inveiglement, management, overreach, ploy, policy, ruse, shift, sleight, stealth, stratagem (военная), subtlety, trick, trickery, trickiness, wangle, wile, wiles, wiliness, deceit, duplicity, gimmick2) Colloquial: double-cross, twist, fakeness (притворство; подделка)4) Obsolete: subtilty6) Law: prevarication7) Australian slang: lurk8) Geography: York9) Diplomatic term: equivocation10) Jargon: chaw, cutey, cutie, dipsy-doodle, fast one, funny business, gag, hanky-panky11) leg.N.P. abstruseness, device, intricacy, slyness13) Politico-military term: stratаgem -
10 уловка
-
11 Р-129
СВОЕГО РОДА NP gen Invar nonagreeing modif fixed WOto a certain extent, from a certain standpointin a sensein a way in one's (its) (own) way a kind (a sort) of of a sort of sortssomething of a......Они (московские славянофилы) должны были сомкнуть свои ряды и высказаться при появлении «Письма» Чаадаева и шуме, который оно вызвало. «Письмо» Чаадаева было своего рода последнее слово, рубеж (Герцен 2)...They (the Moscow Slavophiles) had had to close their ranks and take a definite stand on the appearance of Chaadayev's Letter and the commotion it caused That Letter was in a sense the last word, the limit (2a).Этические построения Чернышевского - своего рода попытка построить все тот же перпетуум-мобиле, где двигатель-материя движет другую материю (Набоков 1). Chernyshevski's ethical structures are in their own way an attempt to construct the same old "perpetual motion" machine, where matter moves other matter (1a).Дядя Сандро любил прогуливаться с камчой, но не потому, что стремился оседлать ближнего. Здесь была своего рода военная хитрость, самооборона (Искандер 3). That Uncle Sandro liked to stroll with his quirt was not due to any striving to subdue his neighbor It was a sort of military stratagem, a self-defense (3a)«Я имел настолько свинства в душе и своего рода честности, чтоб объявить ей (Марфе Петровне) прямо, что совершенно верен ей быть не могу. Это признание привело ее в исступление, но, кажется, моя грубая откровенность ей в некотором роде понравилась...» (Достоевский 3). "I had enough swinishness in my soul, and honesty of a sort, to announce to her (Marfa Petrovna) straight off that I could not be completely faithful to her. This admission drove her into a frenzy, but I think she in some way liked my crude frankness.. " (3c). -
12 своего рода
[NPgen; Invar; nonagreeing modif; fixed WO]=====⇒ to a certain extent, from a certain standpoint:- in a sense;- in a way;- of a sort;- of sorts;- something of a...♦...Они [московские славянофилы] должны были сомкнуть свои ряды и высказаться при появлении "Письма" Чаадаева и шуме, который оно вызвало. "Письмо" Чаадаева было своего рода последнее слово, рубеж (Герцен 2)...They [the Moscow Slavophiles] had had to close their ranks and take a definite stand on the appearance of Chaadayev's Letter and the commotion it caused That Letter was in a sense the last word, the limit (2a).♦ Этические построения Чернышевского - своего рода попытка построить все тот же перпетуум-мобиле, где двигатель-материя движет другую материю (Набоков 1). Chernyshevski's ethical structures are in their own way an attempt to construct the same old "perpetual motion" machine, where matter moves other matter (1a).♦ Дядя Сандро любил прогуливаться с камчой, но не потому, что стремился оседлать ближнего. Здесь была своего рода военная хитрость, самооборона (Искандер 3). That Uncle Sandro liked to stroll with his quirt was not due to any striving to subdue his neighbor It was a sort of military stratagem, a self-defense (3a)♦ "Я имел настолько свинства в душе и своего рода честности, чтоб объявить ей [Марфе Петровне] прямо, что совершенно верен ей быть не могу. Это признание привело ее в исступление, но, кажется, моя грубая откровенность ей в некотором роде понравилась..." (Достоевский 3). "I had enough swinishness in my soul, and honesty of a sort, to announce to her [Marfa Petrovna] straight off that I could not be completely faithful to her. This admission drove her into a frenzy, but I think she in some way liked my crude frankness.. " (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > своего рода
См. также в других словарях:
Военная хитрость — (стратагема), означаетъ введеніе тѣмъ или инымъ способомъ противника въ обманъ, съ цѣлью воспользоваться этимъ для достиженія собствен. успѣха. Хитрость вообще дополняетъ, ослабляетъ или даже парализуетъ силу, и, слѣд., составляетъ эл тъ всякой… … Военная энциклопедия
Военная хитрость — (иноск. шутл.) о позволительной уловкѣ. См. Стратегическая уловка … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Военная хитрость — способ введения противника в заблуждение. Включает демонстративные действия, маскировку, использование кораблей макетов, создание ложных аэродромов, других военных объектов и т. п. EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 … Морской словарь
Военная хитрость — действия, направленные на то, чтобы ввести противника в заблуждение относительно состояния, положения и характера действий соединения (воинской части, подразделения). К ней относятся: демонстративные действия, дезинформация, имитация и другие… … Официальная терминология
Военная хитрость — применяется в тех случаях, когда желают ввести в заблуждение неприятеля тем или другим путем, скрывая от него истинные намерения, положения и действия. Приемы В. хитрости весьма разнообразны. Так, желая скрыть малочисленность войска разводят… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
военная хитрость — (иноск. шутл.) о позволительной уловке См. стратегическая уловка … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Военная хитрость — Согласно античным теориям, существовали различные виды В. х., соответствовавшие характеру развертывания боевых действий: 1) подготовка к сражению; 2) ведение сражения и обеспечение победы; 3) осада и позиционная оборона укреплений; 4)… … Словарь античности
хитрость — Ловкость, лукавство, коварство, ухищрение, злоухищрение, виляние, криводушие, выверт, изворот, увертка, уловка, ухватка, прием, обходец, маневр, махинация, тактика, лазейка, предлог, софизм, плутня, проделка. Он все с хитрецой да с расчетцем. Я… … Словарь синонимов
Хитрость военная — (иноск. шутл.) о позволительной уловкѣ. Ср. Оба ругали другъ друга... и тѣмъ отводили глаза отъ взаимной дружбы между собою. При обычныхъ же встрѣчахъ они были вѣжливы и не прочь были поговорить о дѣлѣ. Это была военная хитрость, которая имъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ХИТРОСТЬ — ХИТРОСТЬ, хитрости, жен. 1. только ед. отвлеч. сущ. к хитрый. Хитрость ума. Хитрость устройства. 2. Хитрое поведение, поступок, прием. «Я думаю, простительно защищать свое дело благородной хитростью.» Гончаров. «Я вижу хитрость их насквозь.»… … Толковый словарь Ушакова
хитрость военная — (иноск. шутл.) о позволительной уловке Ср. Оба ругали друг друга... и тем отводили глаза от взаимной дружбы между собою. При обычных же встречах они были вежливы и не прочь были поговорить о деле. Это была военная хитрость, которая им вполне… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона